Matthew 28:19 Go therefore and make disciples of all the nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, Read verse in New King James Version A local church is intended to be a group of disciples who make disciples, with no one excluded from the task. "Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in … Additionally, the main verb, “make disciples” (or “disciple-ize”), is actually a single word in the original language and is what grammarians call a transitive verb. Thus, if we say, “go and make disciples of …

Not everyone will play the same role in the disciple-making process, but everyone in the body of Christ is irreplaceable. "Teach" is not wrong as long as we understand that it implies a process.

For further explanation, see Dr. Robert Mounce’s post on this passage. Understand the meaning of Matthew 28:19 using all available Bible versions and commentary.
Go ye therefore and make disciples of all the nations, baptizing them into the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit: teaching them to observe all things whatsoever I have commanded you: and lo, I am with you always, even unto the end of the world. We were honoured to have as our speaker Sonja Corbitt, the Bible Study …

"Go you therefore into all the world and make disciples." Because the Lord gave final instructions for his followers to go to all nations and that he would be with them even until the very end of the age , Christians of … All the teaching required to make a disciple cannot occur merely in making a witness. 809,810), hence, it is not improper to render the term as “Go” in this passage. (1 Cor. Many Bibles have a marginal reference beside it: "make disciples."

12:12–26; Eph. Christ thus admonished his men to go forth and “make disciples.” And surely I am with you always, to the very end of the age." * And behold, I am with you always, until the end of the age.” Make discipleship your goal (Mat 28:19-20 NIV) Therefore go and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, {20} and teaching them to obey everything I have commanded you. A strict translation could go something like this: "As you go, disciple all ethnic nations, baptizing them in the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit, teaching them to keep everything that I have commanded you." There are major differences between the two. The Great Commission is the foundation for evangelism and cross-cultural missions work in Christian theology. First, The MISSIONARY department ( Matthew 28:18): "Go, make disciples of all nations." The command is to go and make disciples” (p. 127). (We could also translate, "make disciples in all ethnic nations".)

In the corresponding passage of Mark ( Mark 16:15) it is, "Go ye into … 4:11–16) In the Power of the Spirit. The reason that most versions read, “make disciples of all the nations” rather than “disciple all nations” is that the Greek word mathēteuō (#3100 μαθητεύω) more naturally refers to both the making and training of disciples. Make Disciples.

In the Greek text, Matthew 28:19 begins with a participle, literally, “having gone.” But participles may sometimes be used in the imperative (command) sense (see Friberg, pp. Holy Cross started the “Go & Make Disciples Ministry” with our March 7, 2020 conference entitled “Discipleship in a Chaotic World”. 19 h Go, therefore, * and make disciples of all nations, baptizing them in the name of the Father, and of the Son, and of the holy Spirit, 20 i teaching them to observe all that I have commanded you.